The Believers
Surja
Al-Mu'minun
23

١

Është e sigurtë se kanë shpëtuar besimtarët:

— Albanian

٢
ata të cilët janë të përulur dhe janë të kujdesshëm gjatë faljes së namazit,

— Albanian

٣
dhe ata të cilët i shmangën të kotës (fjalë a punë),

— Albanian

٤
dhe ata të cilët rregullisht japin zeqatin,

— Albanian

٥
dhe ata të cilët e ruajnë nderin e vet (sa i përket jetës intime),

— Albanian

٦
me përjashtim ndaj grave të veta (me kurorë) dhe ndaj atyre (robreshave) që i kanë në pronësinë e vet, për të cilat nuk janë të qortuara,

— Albanian

٧
e kush kërkon përtej tyre (dëfrim nga të ndaluarat), të tillët janë ata që e kanë shkelë normat e caktuara,

— Albanian

٨
dhe ata të cilët me kujdes i ruajnë ato që u janë besuar (sende ose fjalë), e ruajnë edhe premtimin e dhënë,

— Albanian

٩
dhe ata të cilët i kushtojnë kujdes kohës së namazit të tyre.

— Albanian

١٠
Të tillët janë mu ata trashëgimtarët,

— Albanian

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders