١١

Когда им говорят: «Не распространяйте нечестия на земле!». - они отвечают: «Только мы и устанавливаем порядок».

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

١٢
Воистину, именно они распространяют нечестие, но они не осознают этого.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

١٣
Когда им говорят: «Уверуйте так, как уверовали люди», - они отвечают: «Неужели мы уверуем так, как уверовали глупцы?». Воистину, именно они являются глупцами, но они не знают этого.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

١٤
Когда они встречают верующих, то говорят: «Мы уверовали». Когда же они остаются наедине со своими дьяволами, они говорят: «Воистину, мы - с вами. Мы лишь издеваемся».

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

١٥
Аллах поиздевается над ними и увеличит их беззаконие, в котором они скитаются вслепую.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

١٦
Они - те, которые купили заблуждение за верное руководство. Но сделка не принесла им прибыли, и они не последовали прямым путем.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

١٧
Они подобны тому, кто разжег огонь. Когда же огонь озарил все вокруг него, Аллах лишил их света и оставил их в темноте, где они ничего не видят.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

١٨
Глухие, немые, слепые! Они не вернутся на прямой путь.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

١٩
Или же они подобны тем, кто оказался под ливнем с неба. Он несет мрак, гром и молнию. Они же в смертельном страхе затыкают уши пальцами от грохота молний. Воистину, Аллах объемлет неверующих.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٢٠
Молния готова отнять у них зрение. Когда она вспыхивает, они отправляются в путь, когда же опускается мрак, они останавливаются. Если бы Аллах пожелал, Он лишил бы их слуха и зрения. Воистину, Аллах способен на всякую вещь.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

Notes placeholders