The Thunder
Surah
Ar-Ra'd
13

١

Alif-Lãm-Mĩm-Ra. These are the verses of the Book. What has been revealed to you ˹O Prophet˺ from your Lord is the truth, but most people do not believe.

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

٢
It is Allah Who has raised the heavens without pillars—as you can see—then established Himself on the Throne. He has subjected the sun and the moon, each orbiting for an appointed term. He conducts the whole affair. He makes the signs clear so that you may be certain of the meeting with your Lord.

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

٣
And He is the One Who spread out the earth and placed firm mountains and rivers upon it, and created fruits of every kind in pairs.1 He covers the day with night. Surely in this are signs for those who reflect.

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

٤
And on the earth there are ˹different˺ neighbouring tracts, gardens of grapevines, ˹various˺ crops, palm trees—some stemming from the same root, others standing alone. They are all irrigated with the same water, yet We make some taste better than others. Surely in this are signs for those who understand.

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

٥
˹Now,˺ if anything should amaze you ˹O Prophet˺, then it is their question: “When we are reduced to dust, will we really be raised as a new creation?” It is they who have disbelieved in their Lord. It is they who will have shackles around their necks. And it is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

٦
They ask you ˹O Prophet˺ to hasten the torment rather than grace, though there have ˹already˺ been ˹many˺ torments before them. Surely your Lord is full of forgiveness for people, despite their wrongdoing, and your Lord is truly severe in punishment.

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

٧
The disbelievers say, “If only a sign could be sent down to him from his Lord.” You ˹O Prophet˺ are only a warner. And every people had a guide.

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

٨
Allah knows what every female bears and what increases and decreases in the wombs.1 And with Him everything is determined with precision.

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

٩
˹He is the˺ Knower of the seen and the unseen—the All-Great, Most Exalted.

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

١٠
It is the same ˹to Him˺ whether any of you speaks secretly or openly, whether one hides in the darkness of night or goes about in broad daylight.

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

Notes placeholders