٧١

Kudretimizle kendileri için hayvanlar yarattığımızı görmezler mi? Onlara sahip olmaktadırlar.

Turkish Translation(Diyanet)

٧٢
Onları kendilerinin buyruğuna verdik; bindikleri de, etini yedikleri de vardır.

Turkish Translation(Diyanet)

٧٣
Onlarda daha nice faydalar, içecekler vardır; şükretmezler mi?

Turkish Translation(Diyanet)

٧٤
Allah'ı bırakıp da, kendilerine yardımı dokunur diye, başka tanrılar edindiler.

Turkish Translation(Diyanet)

٧٥
Oysa onlar yardım edemezler, ancak kendileri o tanrılara koruyuculuk için nöbet beklerler.

Turkish Translation(Diyanet)

٧٦
Bunların sözü seni üzmesin. Biz onların gizlediklerini de, açığa vurduklarını da şüphesiz biliriz.

Turkish Translation(Diyanet)

٧٧
İnsan kendisini bir nutfeden yarattığımızı görmez mi ki hemen apaçık bir hasım kesilir ve kendi yaratılışını unutur da; "Çürümüş kemikleri kim yaratacak" diyerek, Bize misal vermeye kalkar?

Turkish Translation(Diyanet)

٧٨
İnsan kendisini bir nutfeden yarattığımızı görmez mi ki hemen apaçık bir hasım kesilir ve kendi yaratılışını unutur da; "Çürümüş kemikleri kim yaratacak" diyerek, Bize misal vermeye kalkar?

Turkish Translation(Diyanet)

٧٩
De ki: "Onları ilk defa yaratan diriltecektir. O, her türlü yaratmayı bilendir."

Turkish Translation(Diyanet)

٨٠
Yaş ağaçtan size ateş çıkarandır. Ondan ateş yakarsınız.

Turkish Translation(Diyanet)

Notes placeholders