٣١

Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили, и воздал творившим добро Наилучшим (Раем).

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٣٢
Они избегают великих грехов и мерзостей, кроме мелких и немногочисленных проступков. Воистину, твой Господь обладает необъятным прощением. Ему было лучше знать о вас, когда Он сотворил вас из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей. Не восхваляйте самих себя, ибо Ему лучше знать тех, кто богобоязнен.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٣٣
Видел ли ты того, кто отвернулся,

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٣٤
дал мало и прекратил давать вовсе?

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٣٥
Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его?

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٣٦
Разве ему не поведали о том, что было в свитках Мусы (Моисея)

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٣٧
и Ибрахима (Авраама), который выполнил повеления Аллаха полностью?

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٣٨
Ни одна душа не понесет чужого бремени.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٣٩
Человек получит только то, к чему он стремился.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٤٠
Его устремления будут увидены,

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

Notes placeholders