٢١

повиноваться и говорить слово доброе. Если же дело решено, то для них лучше быть верными Аллаху.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٢٢
Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры; или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٢٣
Таких Аллах проклял и лишил слуха и ослепил их взоры.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٢٤
Неужели они не размышляют над Кораном? Или же на их сердцах замки?

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٢٥
Воистину, тех, которые обратились вспять после того, как им стал ясен прямой путь, дьявол обольстил и обещал им долгую жизнь.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٢٦
Это потому, что они сказали тем, которые возненавидели ниспосланное Аллахом: «Мы будем повиноваться вам в некоторых делах». Аллах знает то, что они скрывают.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٢٧
Но что же будет, когда ангелы станут умерщвлять их, ударяя по их лицам и спинам?

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٢٨
Это - за то, что они последовали за тем, что вызвало ярость Аллаха, и возненавидели то, чем Он доволен, и поэтому Он сделал тщетными их деяния.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٢٩
Неужели те, чьи сердца поражены недугом, полагали, что Аллах не выведет наружу их злобу (или зависть)?

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٣٠
Если бы Мы пожелали, то показали бы их тебе, и тогда ты узнавал бы их по их приметам. Но ты непременно узнаешь их по оговоркам. Аллах знает о ваших деяниях.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

Notes placeholders