٩١

Вот так! Мы объяли знанием все, что происходило с ним.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٩٢
Потом он отправился в путь дальше.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٩٣
Когда он достиг двух горных преград, он обнаружил перед ними людей, которые почти не понимали речи.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٩٤
Они сказали: «О Зуль Карнейн! Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) распространяют на земле нечестие. Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду?».

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٩٥
Он сказал: «То, чем наделил меня мой Господь, лучше этого. Помогите мне силой, и я установлю между вами и ними преграду.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٩٦
Подайте мне куски железа». Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал: «Раздувайте!». Когда они стали красными, словно огонь, он сказал: «Принесите мне расплавленную медь, чтобы я вылил ее на него».

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٩٧
Они (племена Йаджудж и Маджудж) не смогли забраться на нее и не смогли пробить в ней дыру.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٩٨
Он сказал: «Это - милость от моего Господа! Когда же исполнится обещание моего Господа, Он сровняет ее с землей. Обещание моего Господа является истиной».

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

٩٩
В тот день Мы позволим им (племенам Йаджудж и Маджудж) хлынуть друг на друга. И затрубят в Рог, и Мы соберем их (творения) всех вместе.

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

١٠٠
В тот день Мы ясно покажем Геенну неверующим,

Russian Translation ( Elmir Kuliev )

Notes placeholders