١١

E Deus vos criou do pó; então de esperma; depois vos dividiu em pares. E nenhuma fêmea concebe ou gera sem o Seuconhecimento. Não se prolonga, nem se abrevia a vida de ninguém, sem que isso esteja registrado no Livro, porque isso éfácil a Deus.

Portuguese Translation( Samir )

١٢
Jamais se equipararão as duas águas, uma doce, agradável de ser bebida, e a outra, que é salobra e amarga; porém, tantode uma como da outra comeis carne fresca e extraís ornamentos com que vos embelezais - e vedes nela os navios sulcandoas ondas, à procura da Sua graça, para que, quiçá, Lhe agradeçais.

Portuguese Translation( Samir )

١٣
Ele insere a noite no dia e o dia na noite e rege o sol e a lua; cada um percorrerá o seu curso até um término prefixado. Tal é Deus para vós, vosso Senhor, e é d'Ele o Reino. Quanto aos que invocais em vez d'Ele, não possuem o mínimo queseja de poder.

Portuguese Translation( Samir )

١٤
Quando os invocardes, não ouvirão a vossa súplica e, mesmo se a ouvirem, não vos atenderão. E no Dia da Ressurreiçãorenegarão a vossa idolatria; e ninguém te informará (ó humano) como o Onisciente.

Portuguese Translation( Samir )

١٥
Ó humanos, sois vós que necessitais de Deus, porque Deus é, por Si, o Opulento, o Laudabilíssimo.

Portuguese Translation( Samir )

١٦
Se quisesse, poderia fazer-vos desaparecer e apresentaria uma nova criação,

Portuguese Translation( Samir )

١٧
Porque isso não é difícil a Deus.

Portuguese Translation( Samir )

١٨
E nenhum pecador arcará com culpa alheia; e se uma alma sobrecarregada suplicar a outra a que lhe alivie a carga, estanão lhe será aliviada no mínimo que seja, ainda que por um parente. Admoestarás tão-somente aqueles que temem seuSenhor na intimidade, e observam a oração. E quem se purificar, será em seu próprio benefício, porque a Deus será oretorno.

Portuguese Translation( Samir )

١٩
Jamais se equipararão o cego e o vidente.

Portuguese Translation( Samir )

٢٠
Tampouco as trevas e a luz.

Portuguese Translation( Samir )

Notes placeholders