٨١

E submetemos a Salomão o vento impetuoso, que sopra a seu capricho, para a terra que Nós abençoamos, porque somosOnisciente.

Portuguese Translation( Samir )

٨٢
E também (lhe submetemos) alguns (ventos) maus que, no mar, faziam submergir os navios, além de outras tarefas, sendoNós o seu custódio.

Portuguese Translation( Samir )

٨٣
E (recorda-te) de quando Jó invocou seu Senhor (dizendo): Em verdade, a adversidade tem-me açoitado; porém, Tu és omais clemente dos misericordiosos!

Portuguese Translation( Samir )

٨٤
E o atendemos e o libertamos do mal que o afligia; restituímos-lhes a família, duplicando-a, como acréscimo, em virtudeda Nossa misericórdia, e para que servisse de mensagem para os adoradores.

Portuguese Translation( Samir )

٨٥
E (recorda-te) de Ismael, de Idris (Enoc) e de Dulkifl, porque todos se contavam entre os perseverantes.

Portuguese Translation( Samir )

٨٦
Amparamo-lo em Nossa misericórdia, que se contavam entre os virtuosos.

Portuguese Translation( Samir )

٨٧
E (recorda-te) de Dun-Num quando partiu, bravo, crendo que não poderíamos controlá-lo. Clamou nas trevas: Não hámais divindade do que Tu! Glorificado sejas! É certo que me contava entre os iníquos!

Portuguese Translation( Samir )

٨٨
E o atendemos e o libertamos da angústia. Assim salvamos os fiéis.

Portuguese Translation( Samir )

٨٩
E (recorda-te) de Zacarias quando implorou ao seu Senhor: Ó Senhor meu, não me deixes sem prole, não obstante seresTu o melhor dos herdeiros!

Portuguese Translation( Samir )

٩٠
E o atendemos e o agraciamos com Yahia (João), e curamos sua mulher (de esterilidade); um procurava sobrepujar ooutro nas boas ações, recorrendo a Nós com afeição e temor, e sendo humildes a Nós.

Portuguese Translation( Samir )

Notes placeholders