٥١

Deus disse: Não adoteis dois deuses - posto que somos um Único Deus! - Temei, pois, a Mim somente!

Portuguese Translation( Samir )

٥٢
Seu é tudo quanto existe nos céus e na terra. Somente a Ele devemos obediência permanente. Temeríeis, acaso, alguémalém de Deus?

Portuguese Translation( Samir )

٥٣
Todas a mercês de que desfrutais emanam d'Ele; e quando vos açoita a adversidade, só a Ele rogais.

Portuguese Translation( Samir )

٥٤
Logo, quando Ele vos livra da adversidade, eis que alguns de vós atribuem parceiros ao seu Senhor,

Portuguese Translation( Samir )

٥٥
Para desagradecerem aquilo com que os temos agraciado. Gozai, pois logo o sabereis!

Portuguese Translation( Samir )

٥٦
Atribuem a coisas que desconhecem uma parte daquilo com que os agraciamos. Por Deus que rendereis contas, arespeito de tudo quanto forjáveis.

Portuguese Translation( Samir )

٥٧
E atribuem filhas a Deus! Glorificado seja! E anseiam, para si, somente o que desejam.

Portuguese Translation( Samir )

٥٨
Quando a algum deles é anunciado o nascimento de uma filha, o seu semblante se entristece e fica angustiado.

Portuguese Translation( Samir )

٥٩
Oculta-se do seu povo, pela má notícia que lhe foi anunciada: deixá-la-á viver, envergonhado, ou a enterrará viva? Quem péssimo é o que julgam!

Portuguese Translation( Samir )

٦٠
Àqueles que não crêem na outra vida aplica-se a pior similitude. A Deus, aplica-se a mais sublime similitude, porqueEle é o Poderoso, o Prudentíssimo.

Portuguese Translation( Samir )

Notes placeholders