٦١

Ou quem fez a terra firme para se viver, dispôs em sua superfície rios, dotou-a de montanhas imóveis e pôs entre as duasmassas de água uma barreira? Poderá haver outra divindade em parceria com Deus? Qual! Porém, a sua maioria é insipiente.

Portuguese Translation( Samir )

٦٢
Por outra, quem atende o necessitado, quando implora, e liberta do mal e vos designa sucessores na terra? Poderá haveroutra divindade em parceria com Deus? Quão pouco meditais!

Portuguese Translation( Samir )

٦٣
Também, quem vos ilumina nas trevas da terra e do mar? E quem envia os ventos alvissareiros, que chegam ates da Suamisericórdia? Haverá outra divindade em parceria com Deus? Exaltado seja Deus de quanto Lhe associam!

Portuguese Translation( Samir )

٦٤
Ainda: Quem origina a criação e logo reproduz? E quem vos dá o sustento do céu e da terra? Poderá haver outradivindade em parceria com Deus? Dize-lhes: Apresentai as vossas provas, se estiverdes certos.

Portuguese Translation( Samir )

٦٥
Dize: Ninguém, além de Deus, conhece o mistério dos céus e da terra. Eles não se apercebem de quando serãoressuscitados.

Portuguese Translation( Samir )

٦٦
Tal conhecimento dar-se-á na vida futura; porém, eles estão em dúvida a respeito disso, e, ainda, quanto a isso estãocegos!

Portuguese Translation( Samir )

٦٧
Os incrédulos dizem: Quando formos convertidos em pó, como foram nossos pais, seremos, acaso, ressuscitados?

Portuguese Translation( Samir )

٦٨
Isto nos foi prometido antes, assim como o foi a nossos pais; porém, não é mais do que fábulas dos primitivos.

Portuguese Translation( Samir )

٦٩
Dize-lhes: Percorrei a terra e reparai qual foi a sorte dos pecadores!

Portuguese Translation( Samir )

٧٠
E não te aflijas por eles, nem te angusties pelo que conspiram contra ti

Portuguese Translation( Samir )

Notes placeholders