٣١

Não vos ensoberbeçais; outrossim, vinde a mim, submissos!

Portuguese Translation( Samir )

٣٢
Disse mais: Ó chefes, aconselhai-me neste problema, posto que nada decidirei sem a vossa aprovação.

Portuguese Translation( Samir )

٣٣
Responderam: Somos poderosos e temíveis; não obstante, o assunto te incumbe; considera, pois, o que hás deordenar-nos.

Portuguese Translation( Samir )

٣٤
Disse ela: Quando os reis invadem a cidade, devastam-na e aviltam os seus nobres habitantes; assim farão conosco.

Portuguese Translation( Samir )

٣٥
Porém, eu lhes enviarei presente, e esperarei, para ver com que voltarão os emissários.

Portuguese Translation( Samir )

٣٦
Mas quando (o emissário) se apresentou ante Salomão, este lhe disse: Queres proporcionar-me riquezas? Sabe queaquelas que Deus me concedeu são preferíveis às que vos concedeu! Entretanto, vós vos regozijais de vossos presentes!

Portuguese Translation( Samir )

٣٧
Retorna aos teus! Em verdade, atacá-los-emos com exércitos que não poderão enfrentar, e os expulsaremos, aviltados ehumilhados, de suas terras.

Portuguese Translation( Samir )

٣٨
Disse (dirigindo-se aos seus): Ó chefes, quem de vós trará o trono dela, ates que venham a mim, submissos?

Portuguese Translation( Samir )

٣٩
Um intrépido, dentre os gênios, lhe disse: Eu to trarei ates que te tenhas levantado do teu assento, porque sou poderoso efiel ao meu compromisso.

Portuguese Translation( Samir )

٤٠
Disse aquele que possuía o conhecimento do Livro: Eu to trarei em menos tempo que um abrir e fechar de olhos! Equando (Salomão) viu o trono ante ele, disse: Isto provém da graça de meu Senhor, para verificar se sou grato ou ingrato. Pois quem agradece, certamente o faz em benefício próprio; e saiba o mal-agradecido que meu Senhor não necessita deagraciamentos, e é Generoso.

Portuguese Translation( Samir )

Notes placeholders