٦١

Bendito seja Quem colocou constelações no firmamento e pôs, nele, uma lâmpada em uma lua refletidora.

Portuguese Translation( Samir )

٦٢
E foi Ele Quem fez a noite suceder ao dia, para quem recordar ou demonstrar gratidão.

Portuguese Translation( Samir )

٦٣
E os servos do Clemente são aqueles que andam pacificamente pela terra e, e quando os insipientes lhes falam, dizem: Paz!

Portuguese Translation( Samir )

٦٤
São aqueles que passam a noite adorando o seu Senhor, quer estejam prostrados ou em pé.

Portuguese Translation( Samir )

٦٥
São aqueles que dizem: Ó Senho nosso, afasta de nós o suplício do inferno, porque o seu tormento é angustiante.

Portuguese Translation( Samir )

٦٦
Que péssima estancia e o lugar de repouso!

Portuguese Translation( Samir )

٦٧
São aqueles que, quando gastam, não se excedem nem mesquinham, colocando-se no meio-termo

Portuguese Translation( Samir )

٦٨
(Igualmente o são) aqueles que não invocam, com Deus, outra divindade, nem matam nenhum ser que Deus proibiu matar, senão legitimamente, nem fornicam; (pois sabem que) quem assim proceder, receberão a sua punição:

Portuguese Translation( Samir )

٦٩
No Dia da Ressurreição ser-lhes-á duplicado o castigo; então, aviltados, se eternizarão (nesse estado).

Portuguese Translation( Samir )

٧٠
Salvo aqueles que se arrependerem, crerem e praticarem o bem; a estes, Deus computará as más ações como boas, porque Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo.

Portuguese Translation( Samir )

Notes placeholders