Il Giorno in cui la vedranno, sarà come se fossero rimasti [sulla terra] una sera o un mattino.
1 La maggior parte degli esegeti ritiene che i soggetti dell’invocazione espressa nei primi cinque versetti siano gli angeli incaricati di prendere le anime dei moribondi. In base a questa ipotesi sarà possibile formulare la traduzione interpretativa con parole molto diverse da quelle del testo coranico. Lo faremo nelle note per proporre al lettore il significato comunemente accettato dall’esegesi islamica.
2 «Per gli angeli che strappano le anime degli empi con violenza!»
3 «Per gli angeli che delicatamente ritirano le anime dei credenti!»
4 «Per gli angeli che fluttuano liberamente nello spazio!»
5 «Per gli angeli che energicamente precedono le anime dei beati!»
6 «Per gli angeli che fanno applicare i decreti di Allah!»
7 «il Risuonante»: il Como del Giudizio fa risuonare il primo dei tre squilli fatidici. Si potrebbe anche tradurre: «il Giorno in cui la terra tremerà violentemente».
8 «seguirà il successivo»: il secondo squillo del Como, quello a cui risponderanno i morti, alzandosi dalle loro tombe, oppure «e sarà reiterata la scossa».
9 «un solo grido»: il suono del Como del Giudizio che segnerà la Resurrezione dei corpi.
10 «sulla superficie [della terra]»: «bis sâhira», sottintende un concetto di terra vergine, o pascolo mai utilizzato e per estensione una terra nuova su cui non è mai stata commessa nessuna iniquità.
11 «Sei disposto a purificarti»: «vuoi rinunciare completamente al compromesso con l’idolatria e la magia e diventare strumento profetico della volontà di Allah».
12 La serie di verss. 28-sono collegate all’interrogativa retorica contenuta nel vers. e ribadiscono che la creazione dell’uomo (e la sua Resurrezione) non pongono alcun problema a Colui (gloria a Lui l’Altissimo) che ha creato l’universo e l’ha meravigliosamente ordinato.
13 «la Fornace», uno dei nomi dell’Inferno.