١١

comme subsistance pour les serviteurs. Et par elle (l’eau) Nous avons redonné la vie à une contrée morte. Ainsi se fera la résurrection.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

١٢
Avant eux, le peuple de Noé, les gens d’Ar-Rass et les Thamûd crièrent au mensonge,

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

١٣
de même que les ˒Ād et Pharaon et les frères de Lot,

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

١٤
et les gens d’Al-Aïkah et le peuple de Tubbaa. Tous traitèrent les Messagers de menteurs. C’est ainsi que Ma menace se justifia.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

١٥
Quoi ? Avons-Nous été fatigués par la première création ? Mais ils sont dans la confusion [au sujet] d’une création nouvelle.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

١٦
Nous avons effectivement créé l’homme et Nous savons ce que son âme lui suggère et Nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

١٧
quand les deux recueillants, assis à droite et à gauche, recueillent . 1

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

١٨
Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l’inscrire.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

١٩
L’agonie de la mort fait apparaître la vérité : "Voilà ce dont tu t’écartais."

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٢٠
Et l’on soufflera dans la Trompe : Voilà le jour de la Menace.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Notes placeholders