٦١

Tu ne te trouveras dans aucune situation, tu ne réciteras aucun passage du Coran, vous n’accomplirez aucun acte sans que Nous soyons témoin au moment où vous l’entreprendrez. Il n’échappe à ton seigneur ni le poids d’un atome sur Terre ou dans le ciel, ni un poids plus petit ou plus grand qui ne soit déjà inscrit dans un livre évident.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٢
En vérité, les alliés d’Allah seront à l’abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés,

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٣
Ceux qui croient et qui craignent [Allah].

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٤
Il y a pour eux une bonne annonce dans la vie d’ici-bas tout comme dans la vie ultime. - Il n’y a pas de changement aux paroles d’Allah -. Voilà l’énorme succès !

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٥
Que ce qu’ils disent ne t’afflige pas. La puissance toute entière appartient à Allah. C’est Lui qui est l’Audient, l’Omniscient.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٦
C’est à Allah qu’appartient, ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la Terre. Que suivent donc ceux qui invoquent, en dehors d’Allah, [des divinités] qu’ils Lui associent ? Ils ne suivent que la conjecture et ne font que mentir.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٧
C’est Lui qui vous a désigné la nuit pour que vous vous y reposiez, et le jour pour vous permettre de voir. Ce sont en vérité des signes pour des gens qui entendent ! 1

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٨
Ils disent : "Allah S’est donné un enfant." Gloire à Lui ! Il est le Riche par excellence. À Lui appartient tout ce qui est aux cieux et sur la Terre; - vous n’avez pour cela aucune preuve . Allez-vous dire contre Allah ce que vous ne savez pas ? 1

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٩
Dis : "En vérité, ceux qui forgent le mensonge contre Allah ne réussiront pas."

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٧٠
C’est une jouissance (temporaire) dans la vie d’ici-bas; puis ils retourneront vers Nous et Nous leur ferons goûter au dur châtiment, à titre de sanction pour leur mécréance.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Notes placeholders