٦١

Et Il est le Dominateur Suprême au-dessus de Ses serviteurs. Et Il envoie sur vous des gardiens . Et lorsque la mort atteint l’un de vous, Nos messagers (les Anges) enlèvent son âme sans aucune négligence. 1

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٢
Ils sont ensuite ramenés vers Allah, leur vrai Maître. C’est à Lui qu’appartient le jugement et Il est le plus prompt des juges. 1

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٣
Dis : “Qui vous délivre des ténèbres de la terre et de la mer ? ” Vous l’invoquez humblement et discrètement : “ S’Il nous délivre de ceci, nous serons du nombre des reconnaissants.” 1

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٤
Dis : "C’est Allah qui vous en délivre ainsi que toute angoisse. Pourtant, vous Lui donnez des associés."

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٥
Dis : “Il est capable, Lui, de susciter contre vous, d’en haut, ou de dessous vos pieds, un châtiment, ou de vous confondre dans le sectarisme. Et Il vous fait goûter l’ardeur [au combat] les uns aux autres.” Regarde comment Nous exposons Nos signes. Peut-être comprendront-ils ? 1

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٦
Et ton peuple traite cela (le Coran) de mensonge, alors que c’est la vérité. Dis : "Je ne suis pas votre garant . 1

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٧
Chaque annonce arrive en son temps et en son lieu, Et bientôt vous le saurez."

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٨
Et lorsque tu vois ceux qui pataugent dans des discussions à propos de Nos versets, éloigne-toi d’eux jusqu’à ce qu’ils entament une autre discussion. Et si le Diable (Satan) te fait oublier , alors, dès que tu te rappelles, ne reste pas avec les injustes. 1

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٦٩
Il n’incombe nullement à ceux qui sont pieux de rendre compte pour ces gens-là. Mais c’est à titre de rappel. Peut-être craindront-ils [Allah].

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٧٠
Laisse ceux qui prennent leur religion pour jeu et divetissement, et que la vie d'ici-bas a leurrés. Et rappelle par ceci (le Coran) pour qu’une âme ne s’expose pas à sa perte selon ce qu’elle aura acquis, elle n’aura en dehors d’Allah, ni allié ni intercesseur. Et quelle que soit la compensation qu’elle offrirait, elle ne sera pas acceptée d’elle. Ceux-là se sont abandonnés à leur perdition à cause de ce qu’ils ont acquis. Leur breuvage sera de l’eau bouillante et ils auront un châtiment douloureux, pour avoir mécru.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Astuce : essayez de naviguer avecctrlK

Notes placeholders