٣١

Voilà ceux qui auront les jardins du séjour (éternel) sous lesquels coulent les ruisseaux. Ils y seront parés de bracelets d’or et se vêtiront d’habits verts de soie fine et de brocart, accoudés sur des divans (bien ornés). Quelle bonne récompense et quelle belle demeure !

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٣٢
Donne-leur l’exemple de deux hommes : à l’un d’eux Nous avons assigné deux jardins de vignes que Nous avons entourés de palmiers et Nous avons mis entre les deux jardins des champs cultivés.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٣٣
Les deux jardins produisaient leur récolte sans jamais manquer. Et Nous avons fait jaillir entre eux un ruisseau.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٣٤
Et il avait des fruits, alors il dit alors à son compagnon avec qui il conversait : "Je possède plus de bien que toi, et je suis plus puissant que toi grâce à mon clan."

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٣٥
Il entra dans son jardin coupable envers lui-même [par sa mécréance] ; il dit : "Je ne pense pas que ceci puisse jamais périr,

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٣٦
et je ne pense pas que l’Heure viendra. Et si on me ramène vers mon Seigneur, je trouverai certes meilleur lieu de retour que ce jardin.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٣٧
Son compagnon lui dit, tout en conversant avec lui : "Serais-tu mécréant envers Celui qui t’a créé de terre, puis de sperme et enfin t’a façonné en homme ?

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٣٨
Quant à moi, c’est Allah qui est mon Seigneur ; et je n’associe personne à mon Seigneur !

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٣٩
En entrant dans ton jardin, que n’as-tu dit : “Telle est la volonté (et la grâce) d’Allah ! Il n’y a de puissance que par Allah.” Si tu me vois moins pourvu que toi en biens et en enfants,

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

٤٠
il se peut que mon Seigneur, bientôt, me donne quelque chose de meilleur que ton jardin, qu’Il envoie sur [ce dernier], du ciel, quelque calamité, et que son sol devienne glissant,

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Notes placeholders